ПРИШЛИТЕ СВОЮ НОВОСТЬ!
Лента новостей
Выбрать категорию:
18 января
17 января
16 января
15 января
14 января
13 января
12 января
11 января
10 января
09 января
08 января
07 января
06 января
05 января
04 января
03 января
02 января
01 января
31 декабря
30 декабря
29 декабря
28 декабря
27 декабря
26 декабря
25 декабря
24 декабря
23 декабря
22 декабря
21 декабря
20 декабря
19 декабря
17:22
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ДОБРА
18 декабря
17 декабря
16 декабря
15 декабря
14 декабря
13 декабря
12 декабря
11 декабря
10 декабря
16:22
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ДОБРА
ГОЛОСОВАНИЕ
Нужна ли астрономия в качестве школьного предмета?

«Премия МИРа-2016»: Эссе на тему «Герои среди нас»

11 ноября, 18:29

 

Полевые лингвисты

 

В Санкт-Петербурге уже 10 лет каждую весну проходит фестиваль языков на котором разные лингвисты рассказывают о языках, которые они исследуют.

В свой нерабочий день учёные встречаются с простыми горожанами, чтобы поделиться своими знаниями. Так петербуржцы открывают для себя скрытую географию страны — объекты, которых нет на обычной карте — языки и диалекты.

В дождь и стужу, в автобусах и на гужевых повозках добираются исследователи в отдалённые районы страны, чтобы описать малые языки. «В поле» (в сёлах, где они общаются с носителями языка) учёным часто приходится нелегко. Живут во временных жилищах, в зданиях сельских школ (в каникулы) или даже в палатке.

Зачем же подвергать себя таким испытаниям? Ответ в том, что разнообразие языков — такое же богатство нашей страны, как и разнообразие животного мира,  богатства недр и лесов, культурное наследие жителей. Закон Российской Федерации «О языках» прямо говорит: «Языки народов Российской Федерации — национальное достояние Российского государства». 

Каждый язык хранит множество ценной информации об окружающем мире: это названия местных растений и животных, богатый фольклор и обрядовость, рецепты традиционной кухни. Заимствованные слова отражают контакты народов в прошлом, о котором не сохранилось письменных памятников. 

Иногда исследование малых языков помогает нам лучше понять наш собственный, родной русский язык: чем он отличается от других, как выглядел в прошлом.

Особенности языка, на котором думает человек, по-видимому, влияют на мышление. Так в одном исследовании американских учёных выяснилось, что носители русского языка лучше различают оттенки синего из-за наличия у нас базового цвета «голубой», оттенки которого в английском попадают в слово «blue». Это новые современные эксперименты, так что мы не знаем, сколько неродившихся идей теряет человечество с каждым умирающим языком.

На Петербургском фестивале языков я познакомилась с Полиной Оскольской из Института лингвистических исследований РАН. Полина участвовала в экспедициях по изучению тувинского языка в Республике Тува и ингерманландского финского в Ленинградской области, сейчас занимается водским и ижорским. Она согласилась ответить на мои вопросы о профессии:

— Что вам нравится в полевой работе?

— В принципе, для того чтобы изучать язык (любой), далеко идти не нужно. Язык нас окружает, притом если это наш родной язык, то мы к нему привыкли и не замечаем. В полевой работе, когда приезжаешь в какую-то деревню, где говорят на небольшом и малоизвестном языке, всегда есть эффект новизны. Всегда можно узнать что-то новое. Удовольствие от открытия новых знаний, пусть даже, порой, и только для себя, мало с чем можно сравнить. Второй момент, который вдохновляет и очаровывает — на этом загадочном языке говорят жители деревни — живые люди. И ты сразу видишь, что язык — живой. Я постоянно чувствую, что работаю с живым материалом, и это очень интересно.

— Что самое трудное в вашей работе?

Самое трудное, пожалуй, само исследование. Основная задача ведь — ответить на вопрос, как устроена языковая система, когда употребляются одни или другие формы. В качестве результата должна получиться сколько-нибудь непротиворечивая картинка, и сделать это сложно. Собирать же материал не очень сложно. Важно разве что следить внимательно за аккуратной фиксацией материала.

— Зачем простым людям, нелингвистам, знать о малых и исчезающих языках?

— Я не считаю, что нелингвистам обязательно что-то знать о малых и исчезающих языках, есть действительно более важные знания. Но, если человеку хочется получить адекватное представление о том мире, где он живет, совершенно необходимо иметь представительную картинку. Именно её, в частности, помогают сформировать знания о малых языках. Языковое разнообразие — это часть культурного разнообразия нашей планеты, и не брать его во внимание — это стоять спиной к окну и думать, что мир ограничивается комнатой, которую видишь перед собой. 

Лингвист Полина познакомила меня со своим коллегой, который тоже занимается языками Ленинградской области. Кандидат наук Мехмет Муслимов работает в институте лингвистических исследований на Васильевском острове и ездит в лингвистические экспедиции на электричке. Он рассказал, что больше всего ему нравится находить информанта (носителя редкого языка) из такой деревни, «куда не ступала нога лингвиста» — особенно, когда этот человек говорит на необычном диалекте. Оказывается, районы возле Петербурга ещё сохраняют удивительную пестроту языков. К сожалению, число носителей малых языков — таких как водский и ижорский — продолжает сокращаться. Мехмет признаётся, что главной трудностью в его работе является «поиск информантов, которые бы помнили свой язык в достаточной степени».

Мехмета я тоже спросила: «Зачем простым людям, нелингвистам, знать о малых и исчезающих языках?» Он ответил: «О локальных малых языках важно знать из уважения к их носителям, а о малых языках в далеких странах — для расширения общего кругозора».

* * *

Мне повезло, что удалось пообщаться с Полиной и Мехметом, услышать их мнение и рассказы об экспедициях. 

Я считаю, полевые лингвисты — настоящие герои среди нас, они увлечены своим полезным делом и нередко отдают ему всё своё время.

 

Автор: Мария Вячеславовна Иванова

Фото: Интернет

 

#мымир #мир #молодежь 

#инициатива #развитие #СМИ 

#МИАМИР #молодежныеСМИ #позитив

#добро